Двомовна Додаткова угода до контракту

4.9
28 оцінок
44 завантажень
Мова
Українська
Формат
.docx
Редагування
Всі поля
Редакція
2026
Перевірений шаблон під чинне законодавство України

Юристи та адвокати S.O.D відстежують зміни норм і оновлюють документ — ви отримуєте актуальну редакцію без застарілих посилань.

Шаблон проходить три етапи перевірки: (1) відповідність Цивільному кодексу та профільним законам; (2) валідація на реальних кейсах нашими адвокатами з 15+ років практики; (3) щомісячний моніторинг змін законодавства.
249 грн 199 грн −20%
Автоматичне відправлення шаблону на ваш email після оплати
Купити
  • Безпечна оплата
  • Миттєвий доступ
  • Підтримка юриста
У кошик У кошику
Маєте питання? Безкоштовна консультація юриста

Опис документу

Двомовна Додаткова угода до контракту (UA/EN) — це документ у паралельному українсько-англійському форматі, яким сторони вносять зміни до раніше укладеного контракту. Готовий зразок у форматі Word зручний для роботи з іноземним партнером: кожне положення викладено двома мовами поруч, тож обидві сторони однаково розуміють, що саме змінюється.

⚖️ Навіщо потрібна ця угода

Умови контракту з часом потребують коригування — змінюється строк дії чи загальна вартість, з’являються нові домовленості. Переписувати весь контракт заради цього не потрібно й ризиковано, особливо коли одна зі сторін — нерезидент. Двомовна додаткова угода фіксує зміни офіційно й усуває мовний бар’єр: український та англійський тексти йдуть паралельно, тому непорозумінь при тлумаченні не виникає. При розбіжностях між версіями перевагу має український текст — це прямо застережено в документі.

📋 Що передбачає угода

  • Двомовний паралельний текст — кожен пункт викладено українською та англійською мовами поруч.
  • Нова редакція строку дії — сторони змінюють пункт контракту про строк, зазначаючи нову кінцеву дату.
  • Нова редакція ціни — окремим пунктом викладається нова загальна вартість контракту із зазначенням суми й валюти.
  • Незмінність решти умов — усі положення контракту, що прямо не змінені, залишаються чинними, і сторони підтверджують свої зобов’язання.
  • Пріоритет української версії — у разі розбіжностей між українським та англійським текстами переважну силу має український.
  • Статус угоди — вона є невід’ємною частиною контракту; усі посилання на контракт відтепер означають контракт зі змінами, внесеними цією угодою.

🎯 Чим відрізняється від інших додаткових угод

Головна відмінність — двомовний українсько-англійський формат, розрахований на контракт із нерезидентом. У шаблоні сторони позначені як Покупець (ФОП) та Продавець (компанія), тобто він орієнтований на зовнішньоекономічні відносини купівлі-продажу. Одномовні додаткові угоди (про строк, оплату чи обсяг окремо) підходять для договорів між українськими сторонами; ця ж угода потрібна саме тоді, коли документообіг ведеться двома мовами і важлива юридично коректна англійська версія.

🤝 Коли і як укладати

Угоду укладають, коли треба змінити строк дії та/або вартість чинного зовнішньоекономічного контракту, а партнер потребує англомовної версії документа. Ви вписуєте реквізити контракту, нову дату й нову суму у відповідні поля обома мовами, і документ підписують уповноважені представники сторін. Оскільки текст паралельний, окремий переклад та його засвідчення не потрібні.

📄 Формат

Файл Word (.docx) оформлено у два стовпці змісту — український і англійський тексти йдуть поруч. У місцях для реквізитів, дат, сум і валюти стоять прочерки, які ви заповнюєте. Угоду складено у двох примірниках однакової юридичної сили, по одному кожній стороні; документ одразу готовий до підпису.

👤 Кому підходить

Фізичним особам-підприємцям та компаніям, які працюють за контрактами з іноземними контрагентами й потребують юридично грамотно змінити строк або вартість без переукладення. Особливо корисний в експортно-імпортній діяльності, де документи ведуться двома мовами, а англійська версія має бути точною й узгодженою з українською.

🔗 Пов’язані документи

Що ви отримуєте, купуючи документ у нас

Авторські роботи адвокатів

Розроблені адвокатами з нуля — не парсинг з мережі, не старі зразки з невідомих джерел.

Завжди актуальна редакція

Слідкуємо за змінами закону й оновлюємо шаблони. Ви завжди отримуєте чинну редакцію.

Email-доставка за 5 хвилин

Оплатили — Word-файл надходить автоматично. Без черги, дзвінків і ручної обробки.

Підтримка після покупки

Виникли питання після завантаження? Юристи відповідають по email впродовж 24 годин.

Найчастіші запитання

У шаблоні передбачені поля для повного найменування сторін: для юросіб — назва, код ЄДРПОУ, юридична адреса, банківські реквізити; для фізосіб — ПІБ, паспортні дані, ІПН, адреса проживання. Місця для ваших даних залишені порожніми — підставляєте свої реквізити без зміни структури документа.

Відгуки про документ

Поділіться враженнями Будьте першим, хто залишить відгук про документ
0 відгуків

Відгуки

Тут поки що немає коментарів.

Залиште свій відгук